by Andrew Kuiper
One of the questions that naturally arises when reading Philo’s writings (see here) is how his works compare with rabbinic midrash. Since Philo is one of the earliest, and certainly most comprehensive, examples of exegesis within the milieu of Hellenistic Judaism (or Jewish Hellenism as some have proposed calling it), it is worth asking if there is any common ground with the forms of Jewish exegesis in Palestine, Babylonia, Syria, and the surrounding areas. The compilation of the Midrash Rabba occurs around 400 A.D. but presumably reflects earlier oral traditions. The writings on Genesis, Bereshit Rabba, provide an excellent opportunity to compare exegetical styles as it often chooses to emphasize the very same passages that Philo does. Here I would like to focus on Philo’s treatment of serpents in Genesis and compare it with two passages in the Bereshit Rabba.
In his Allegorical Interpretation of Genesis, Philo reads Adam, Eve, and the snake as stand-ins for a tripartite division of human nature. Adam corresponds to νοῦς (mind), Eve to αἴσθησῐς (sense-perception), and the snake to ἡδονή (pleasure). The capacity for pleasure is in fact a positive good for Philo, an erotic bond that unites mind and sense-perception. However, the slippery and gliding nature of pleasure (hence it was fitting for Moses to use the symbol of the snake) is also a structural vulnerability. It is through the disordered role of pleasure to sense-perception (the deception of Eve by the serpent) that the human intellect becomes disturbed and confused. Philo then brings this identification of snakes with pleasure to an exegesis of the account in Numbers 21. There the camp of the Israelites is afflicted by deadly serpents which Philo relates to the immoderate use of pleasure that brings death to the soul.
How is healing brought about for the Israelites in this condition? Philo is quick to make use of his symbolic correspondence of snakes with pleasure to relate Genesis and Numbers in a meta-symbolic way (not wholly unlike the patristic exegetical methods of correspondence and recapitulation, which are worthy of more attention at TRF). Another serpent, opposed to the serpent which overcame Eve, must be constructed. The serpent which God commands Moses to make for himself is in fact σωφροσύνη (self-control). It is primarily for Moses himself which Philo takes to mean that self-control is primarily the possession of the man of God. But the fact that it is set on a rod means that anyone afflicted by immoderate pleasure can turn their mind to self-control and so be saved. The beauty of Moses’ self-mastery, or that of any virtuous self-controlled person, can shine forth and save the soul bitten by pleasure.
Philo also notices that God does not command Moses to use any specific material in constructing the snake and yet he chooses bronze. This is due (among other things) to its strong and unyielding character which is a fitting image for how self-control resists immoderate pleasure. The stiffness of the rod compared to serpentine fluidity quickly turns into another opportunity for speculative exegesis in the life of Moses. Stacking image upon image, and correspondence upon correspondence, Philo makes the image of the rod one of παιδεία (education–in this context a kind of education in discipline). Discipline is the rod on which the bronze serpent is held aloft. It is also the rod of Moses during the incident of the burning bush. When God commands Moses to throw his rod on the ground it becomes a snake. That is, when the soul casts away discipline, it becomes once again a lover of inveterate pleasure. But when the hand of the man of God takes up the snake, it becomes a rod once again and the soul is a lover of virtue once more.
In Bereshit Rabba, chapters 19-20, the snake of the garden does not receive allegorical treatment. And while the exegetical approach could be construed as literal-historical in the broadest sense, the rabbis urgently feel the need to read intertextually and even go beyond what is apparent and explicit in any biblical text. None of the rabbis in Bereshit Rabba claim that the snake is Satan or any other demon (though later Jewish traditions will identify him with the demon Samael). This makes the snake and his motivations quite opaque. Various solutions are proposed. The snake was made especially wise in order to be the overseer of all the other animals, walking upright like a man. But the snake refused this task and attempted to murder Eve (20.5). Another solution states that the snake, on account of his great wisdom, was also the most sorrowful, using Ecclesiastes 1:18 (he that increases knowledge increases sorrow) as a proleptic hint concerning his fate in Genesis 3. “According to the greatness of the serpent so was his downfall: because he was more subtle than all he was more cursed than all” (19.1). Another opinion goes so far as to state that the serpent was already, mysteriously, an unbeliever.
The rabbis do not give an extended comparison on the image of serpents throughout the Torah here. But the bronze serpent is mentioned later in Genesis Rabba in the context of God’s command to Noah. Rabbi Issi points out that there are four places in the Scriptures where God uses the phrase ‘Make thee’ and three of these are followed by an explanation of what material to use. 1) Make thee an ark of gopher wood (Gen. 6:14); 2) Make thee knives of flint (Josh. 5:2); Make thee two trumpets of silver (Num. 10:2); and finally 4) Make thee a fiery serpent. In this case God does not specify the material for construction (the same detail noticed in Philo!). The Midrash continues by saying that Moses had to figure this out for himself and “reasoned thus: If I make it of gold (zahab) or of silver (kesef), these words do not correspond to the other [naḥash]. Hence I will make it of neḥosheth (brass), since this word corresponds to the other, viz. neḥash neḥosheth–a serpent of brass.” Moses is depicted here as not only creatively interpreting God’s words–but already imaging the pedagogical value of the written and textual transmission of the event! The upshot of these choices for the rabbis is how this wordplay proves the Torah was written in Hebrew and that the world itself was created with Hebrew.
Despite all the obvious contrasts, Philo and the rabbinic exegetes compiled in the Midrash Rabba share a fundamental boldness toward the biblical text. Philo does not hesitate to import the structures of Platonic and Stoic anthropology and metaphysics and has recourse to symbolic allegoresis at every turn. The rabbinic exegetes, though less allegorical, are no less bold. They stitch together passages and create new moments within the biblical drama. While the rabbis fixate more on the character of letters, this too is within the context of a speculative-metaphysical structure as well. The midrashic exposition on Genesis 1 makes it quite clear that the Torah preexisted the world and it is through the twenty-two letters of the Hebrew alphabet that all things were created. Philo and the rabbis are both authentic expression of Judaism and one should not be hastily promoted over the other as “true Judaism.” And we should take careful notice that, if we look to the earliest commentators on the Scriptures, we find no trace of simple passive reception of an iron-clad literal text.
Thanks, Andrew! Now, I’m extremely interested in what Jewish exegetes and the Church Fathers said about 2 Kings 18:1-5:
“In the third year of Hoshea son of Elah, king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz, king of Judah, began to reign. He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah. And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that David his father had done. He removed the high places and broke the pillars and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it (it was called Nehushtan). He trusted in the Lord, the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.”
Babylonian Talmud, Chullin, 6b-7a
Rabbi Yehuda HaNasi interpreted this verse to them: “And he broke in pieces the copper serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it; and it was called Nehushtan” (II Kings 18:4). Is it possible that they burned incense to it and Asa, a righteous king, came and did not eradicate it, and Jehoshaphat, a righteous king, came and did not eradicate it, and it remained until the time of Hezekiah? But didn’t Asa and Jehoshaphat eradicate all objects of idol worship in the world?
Rather, it must be that in not eradicating the serpent, his ancestors left Hezekiah room through which to achieve prominence [lehitgader]. I too can say that my ancestors left me room through which to achieve prominence by permitting untithed produce from Beit She’an.
(continued)
and in the Rosh Hashanah section of the BT, 29a
Similarly, you can say: The verse states: “Make for yourself a fiery serpent, and set it upon a pole; and it shall come to pass, that everyone that is bitten, when he sees it, he shall live” (Numbers 21:8). Once again it may be asked: Did the serpent kill, or did the serpent preserve life? Rather, when the Jewish people turned their eyes upward and subjected their hearts to their Father in Heaven, they were healed, but if not, they rotted from their snakebites.
(continued)
A very interesting possible identification of the snake in the garden with a singular snake (instead of snakes) afflicting the Israelites in the wilderness in Bamidbar (Numbers) Rabba chapter 19. Interestingly, it is also the latest portion of the Midrash Rabba to be written (probably finished in the twelfth century).
“23 (Numb. 21:7) “Then the people came unto Moses and said, ‘We have sinned’”: [They] knew that they had spoken against Moses, so they fell prostrate before him and said (ibid., cont.), “pray unto the Lord to remove [the serpent] [*The use of the singular here may be suggesting to midrashic interpreter that this was the same serpent that sinned in the Garden of Eden. from us….]” There was one serpent. [(Ibid., cont.) “And he prayed”: The passage serves] to make Moses’ humility known to you, in that he did not hesitate to seek mercy for them. And [it is also] to make the power of repentance known to you. As soon as they said, “We have sinned,” he was immediately reconciled to them. [The passage serves] to teach you that the one who forgives should not be cruel. And so too does it say (in Gen. 20:17), “Abraham then prayed to God, and God healed [Abimelech and his wife].” And so does it say (in Job 42:10), “The Lord restored Job’s fortunes when he prayed on behalf of his friends.” And where is it shown that if one has sinned against his companion and says to him, “I have sinned,” without [the companion] forgiving him, that [the unforgiving one] is called a sinner? Where it is stated (in I Sam. 12:23), “As for me also, far be it for me to sin against the Lord by ceasing to pray on your behalf.” When? When they came and said to him, “We have sinned,” [as stated] (in I Sam. 12:10), “and [they] said, ‘We have sinned […].’” And he answered, “Far be it from me to sin.” (Numb. 21:8), “And the Lord said unto Moses, ‘Make a fiery serpent, [and put it on a pole]; then it shall come to pass that, when anyone bitten [looks at it, he shall live],” not only one bitten by a serpent, but anyone bitten, even one bitten by an adder, by a scorpion, a wild beast, or a dog. (Numb. 21:9) “So Moses made a bronze serpent and set it up by a miracle”: [*Nes. The usual rendering would read: AND SET IT UP ON A POLE (nes). However, since nes can also mean “miracle,” the midrash is understanding it in the latter sense.] He tossed it into the air and it remained there.”